《日常英语宝典》多媒体上线 微信免费学英语
发布时间:2024-08-04 08:33:02

  昨天(15日),由北京市外办、北京市民讲外语活动组委会办公室等单位联合编制的《北京市民日常英语宝典》正式出版。而与《宝典》内容相同的微信平台、网络教学平台同步上线,市民只需动动手指就能随时随地免费学英语。

  “从小学到博士研究生,学了20年外语,可最终外语还是不灵。”某跨国企业人力资源主管方萍告诉记者,她面试的应聘者中,一半以上的人因外语口头表达能力差被拒之门外,而这些人的英文简历则堪称完美。

  方萍告诉记者,受限应试教育模式,很多高学历者的英语表达能力并不理想。“脱离标准句式就不会说话了,对日常习惯用语也全然不知。”她说,不管是本科毕业生还是博士,日常外语都是短板,而讲“论文英语”是无法和外国人沟通交流的。

  “日常外语、口语的缺陷不仅是教育体制的问题,还与比较内向的民族性格有关。”长期在海外生活的加拿大籍华人刘敦仁,在改革开放之初曾在上海外国语学院教授西班牙语,他教过的学生中很多不敢开口和老师用外语对话,更不用说和外国人了。“这些学生最终只能做文字翻译。”

  《宝典》编委会成员、中国传媒大学外籍教师冯琰告诉记者,虽然在北京奥运会举办前进行了大规模的窗口行业英语培训,但还是有外籍人士吐槽说,上路交通违法被拦下后,警察无法用英文很好地和其交流,最后只能说出一句“My English is very poor(我的英文很差).”

  语言是交流的工具,但如果使用不标准的中式英语就会让初来乍到的外国人一头雾水。《宝典》编审专家陈明明告诉记者,《宝典》的词汇、语句力求简洁并符合英语的一般表达方式,既适合初学者学习、交流,又能避免中式英语带来的尴尬。

  从小在瑞士长大的冯琰,对中式英语极不适应。“在西直门下车,中式英语就会说成Please get off at Xizhimen,实际上应该表述成Please exit at Xizhimen。”冯琰说,最近流行的二维码也被很多人误译成“two-dimensional code”,实际上二维码的英文应该是“QR Code”。

  在我们的身边,还有很多表述不清的中英文对照标识。例如,乘坐地铁有两种刷卡方式,储值卡是非接触的轻点操作,一次性卡出站则须插入插孔。“这一点差别,英语表述截然不同。”冯琰说,非接触卡轻点操作,应该是touch,接触卡(如普通信用卡)的操作应用swipe,扫描(比如扫描二维码)的正确表达方式则为scan,插入卡片须用insert来表示。“如果不分清楚,不懂中文的人就会困在地铁站里出不来。”

  北京市民讲外语活动组委会办公室副主任卢津兰告诉记者,《宝典》将首先赠送给地铁、公交、交警、志愿者等首都窗口行业员工,以提升其外语水平,更好地服务于将在北京召开的APEC会议。而没有获赠图书的市民也可以通过关注《宝典》微信等方式,获得包括语音在内的《宝典》电子版全部内容。

  首批受赠新书的北京柳荫公园外语角代表告诉记者,他们获得新书后将马上发给经常在一起活动的成员学习。“我们以后也做一个宣传牌,把《宝典》二维码印在上面,让更多的市民能够便捷地学习英语。”九游体育官网